 Pentru completarea anchetei traducătorului veţi cheltui doar 2 minute, iar aceasta va lucra în folosul Dvs. Permanent completaţi ancheta
Vizitatori: 1070
Informaţii generale Experienţa mea în calitate de traducător titular sau netitular specializat în perechea de limbi română şi rusă cumulează aproximativ nouă ani. După finalizarea studiilor postuniversitare, am demarat activitatea profesională într-o importantă companie având ca principal obiect de activitate jocurile de noroc, în care principala mea responsabilitate consta în traducerea scrisă a tuturor documentelor din domeniul construcţiilor, tehnice, juridice şi comerciale legate de activitatea jocurilor de noroc. Pe lângă traducerea scrisă a documentelor, în cadrul încheierii tranzacţiilor, semnării contractelor, întocmirii documentelor notariale, pentru desfăşurarea întâlnirilor de afaceri, a negocierilor, seminarelor, prezentărilor, pentru apeluri din străinătate, convorbiri telefonice cu partenerii din Federația Rusă și Ucraina, conferințe on-line, pentru însoţirea angajaţilor şi directorilor companiei de origine rusă sau ucraineană la diverse reuniuni, pentru organizarea deplasărilor, eu mi-am oferit serviciile de traduceri consecutive şi simultane. Am continuat specializarea în acest domeniu, până într-un moment în care a devenit interesantă dezvoltarea unei cariere de traducător independent, când am şi pus bazele unei colaborări fructuoase cu unul dintre birourile de traduceri de renume din oraşul Bucureşti. Acest lucru mi-a permis ca pe parcursul mai multor ani să practic în mod activ activitatea de traduceri, având la bază documente şi texte de orientare publicitară, de marketing, financiară, de economie generală şi tehnică. În consecinţă, am participat şi promovat examenul pentru acordarea certificatului de traducător în şi din limbi străine organizat de Centrul de Pregătire Profesională în Cultură (Ministerul Culturii şi Patrimoniului Naţional). În momentul de faţă, lucrez în mod special cu traduceri în domeniul tehnic, economic, juridic, de marketing, ştiinţe umanitare, realizez traduceri de site-uri, prezentări, documente şi corespondenţă de afaceri. Mă ocup şi de însoţirea prin traduceri a unor proiecte (traduceri scrise de texte şi documente) în domeniul construcţiilor, protecţia obiectivelor. Competenţe personale Gândirea logică, spiritul analitic şi acurateţea în operarea cu materialul lexical; tendinţa de autodezvoltare şi de creştere a nivelului de profesionalism. Lucrările mele pot fi caracterizate prin calitate, acurateţe, atenţie la detalii, operativitate şi garanţia confidenţialităţii. Experiență profesională Aug 2010 - prezent | 8 ani si 5 luni Traducător autorizat rusă-română/ română-rusă şi Business Assistant SC INTERGAME SELECT SRL, Bucuresti Departamentul: Traduceri | Industria: Administratie - Participarea, in calitate de traducator rusa-romana si viceversa, la negocieri, sedinte, dezbateri alaturi de directorul general, de marketing si operational; - traducerea contractelor comerciale, a corespondenţei instituţionale şi de afaceri; - traducerea de pasaje din Codul Muncii, a procedurilor de lucru, a regulamentului de ordine interioare, fise de post; - traducerea planurilor si rapoartelor de activitate ale departamentelor companiei; - traduce...
Experienţă de lucru ca traducător, ani: 9.
Autorizatie de traducator rusă-română Centrul de Pregătire Profesională în Cultură (Ministerul Culturii şi Patrimoniului Naţional). Masterat: Marketing Universitatea Romano-Americana, Bucuresti Facultate: MARKETING Universitatea "A.I.CUZA", Facultatea de Economie si Administrarea Afacerilor" (ECONOMY AND BUSINESS ADMINISTRATION), Iasi
Specializare
Limbi: rusa, româna
Expediere mesaj
|